Projet Réédition de nouvelles et récits

            Ce projet a débuté en 2018, sous la conduite de Rosine Réveillé. À partir des bibliographies de Paulette Collet[1] (1976), Madeleine Ducrocq-Poirier[2] (1981), Aurélien Boivin et Gwenaëlle Lucas[3] (2002) et Gwenaëlle Lucas[4] (2005), l’Association connaissait l’existence de 136 textes de Marie Le Franc publiés dans 38 revues ou journaux. Ces textes en prose sont principalement des nouvelles et récits, mais aussi des articles littéraires… 

            Plusieurs de ces textes, parus en revues, ont été rassemblés et publiés par Marie Le Franc elle-même, dans les quatre recueils suivants (certains communs à plusieurs recueils) : 

  • 1931 : Au Pays canadien-français (Prix Montyon de l’Académie française en 1932), Fasquelle, Paris
  • 1934 : Visages de Montréal, Ed. du Zodiaque, Déom et frères, Montréal
  • 1944 : Dans la tourmente, La Fenêtre ouverte, Issy-les-Moulineaux
  • 1947 : Ô Canada ! Terre de nos aïeux, La Fenêtre ouverte, Issy-les-Moulineaux

            L’Association ne disposait dans ses archives que d’une dizaine de ces textes « inédits », écrits entre 1906 et 1959. Le terme « inédit » est utilisé ici au sens de « publié uniquement en journal ou en revue». 

            La recherche d’autres textes en prose de Marie Le Franc dans les archives numérisées en ligne était nécessaire pour compléter les ressources de l’Association. Les principaux sites consultés ont été ceux de la Bibliothèque nationale de France (https://gallica.bnf.fr/) et la Bibliothèque et Archives nationales du Québec (https://numerique.banq.qc.ca) pour les quotidiens et périodiques, ainsi que https://archive.org pour certains ouvrages.


            Ensuite, la reproduction sur papier, de la revue ou du journal qui les avait publiés, a consisté à travailler avec un imprimeur, pour extraire — de l’archive numérique — le texte disposé parfois en plusieurs morceaux, et à l’imprimer (parfois au format A1 !) tout en cherchant la meilleure lisibilité possible.

Au final, 45 textes sur papier, d’une qualité de reproduction parfois « critique » pour la lecture, étaient disponibles.

            Alors, la sélection des textes à éditer a pu commencerLors de huit séances, et dans l’ordre aléatoire de leur « arrivage », le groupe constitué pour cet atelier a sélectionné les textes selon les critères suivants : impression générale, qualité littéraire, intérêt documentaire, résonances autobiographiques. Chaque réunion a permis de discuter de cinq ou six textes : chaque membre les avait reçus préalablement pour les lire tranquillement « à la maison ». Dix-neuf titres, parus de 1906 à 1952, ont ainsi été présélectionnés.
            Un groupe plus nombreux a accepté de relire cette présélection dans l’ordre chronologique de publication pour valider la sélection. Un seul changement est intervenu : l’ordre a été légèrement modifié pour introduire et conclure le futur volume par des textes très « attractifs/attachants ».

            Fin novembre 2019 a commencé la transcription des textes en fichiers numérisés, avec l’aide de onze adhérents. En parallèle deux personnes se sont penchées sur les droits d’auteur, par rapport aux ayants droit et aux éditeurs. La transcription a permis de constituer, en octobre 2021, un tapuscrit de 19 textes (18 nouvelles ou récits et une annexe).

            Après plusieurs contretemps, le projet a repris avec une grande activité au cours de l’été 2024. Huit séances en binôme (Rosine avec quatre adhérents) ont permis la relecture du tapuscrit. Puis, un comité élargi s’est réuni par deux fois pour statuer sur les questions d’orthographe, les notes de l’auteur et autres sujets d’écriture. Au cours de l’automne et de l’hiver suivants, les questions non résolues ont encore été discutées par échange d’emails.

            En parallèle, se préparent les pages d’accompagnement de l’édition (courtes présentations des textes, préface, biographie, bibliographie et 4e de couverture).

            La première édition de textes « inédits » de Marie Le Franc devrait voir le jour en 2025 ou 2026. Et depuis, d’autres textes sont venus enrichir ce corpus, ce qui permettra peut-être de réitérer ce projet de longue haleine. 


[1] Paulette Collet, Marie Le Franc, Deux patries, deux exils, Sherbrooke (Québec), Naaman, 1976.

[2] Madeleine Ducrocq-Poirier, Marie Le Franc, Au-delà de son personnage, Montréal, La Presse, 1981.

[3] Aurélien Boivin et Gwénaëlle Lucas (dir.), Marie Le Franc, La rencontre de la Bretagne et du Québec (Colloque à Sarzeau, 2001), Québec, Nota bene, collection « Les cahiers du CRELIQ », 2002 ; disponible en ligne https://numerique.banq.qc.ca/patrimoine/details/52327/4158999.

[4] Gwenaëlle Lucas, Minorations et réseaux littéraires : le projet franco-québécois de Marie Le Franc (1906-1964), thèse soutenue à l’Université de Montréal en 2005 ; disponible en ligne https://papyrus.bib.umontreal.ca/xmlui/handle/1866/17227.

Retour vers Activités

Thème : Superposition par Kaira.